¿Por qué algunos países de América Latina usan el ‘vos’ en vez del ‘tú’?

¿Por qué algunos países de América Latina usan el «vos» en vez del «tu»?

El uso del pronombre ‘vos’ para dirigirse a una persona está comúnmente relacionado a los argentinos y uruguayos, pero el ‘voseo’ va mucho más allá de los límites del Río de la Plata, que separa a Uruguay de Argentina, o sea, se estima que dos terceras partes de los habitantes del continente americano ‘vosea’ y ello es debido a que el idioma español comenzó a expandirse por todo el continente americano (excepto Estados Unidos y Brasil) hace más de 500 años.

El uso del vos «tiene que ver con el funcionamiento del sistema de tratamiento, o sea, la manera en que las personas se dirigían la palabra unas a otras, en el momento en que el idioma español se exporta así a América Latina» con la llegada de los conquistadores desde España a finales del siglo XV.e

Entonces, en un principio se usaba el ‘tú’, ‘vos’, y ‘vuestra merced’, este último luego terminará entonces convirtiéndose en usted y tanto el ‘tú’ como el vuestra merced se utilizaban en situaciones de cercanía o confianza, pero el ‘vos’ era para referirse a una persona de más autoridad.

Cuando llega el español a América, en realidad las situaciones comunicativas que ameritaban el uso de ‘tú’ o de ‘vuestra merced’ eran muy pocas y entonces, lo que se usaba en ese momento era el ‘vos’.

El pronombre ‘vos’ comienza a usarse a partir del siglo IV y está relacionado al trato con el emperador, o sea, que su uso tendría dos causas:

Por un lado, por ese entonces existían dos emperadores que surgieron de la división del imperio romano y para referirse a ellos de forma inclusiva, se introdujo el uso del ‘vos’.

Por otro lado, el ‘vos’ surgió como una respuesta al ‘nos’, término usado por el propio emperador romano para referirse a sí mismo como representante del poder y líder del imperio, según una investigación de la Doctora en Letras de la Universidad de Buenos Aires, Norma Carricaburo.

En el siglo XVI, el ‘vos’, con el fin de referirse a una persona de más autoridad, se dejó de usar en España, o sea, esa forma queda caduca en la península (Ibérica) y también en los países en los que había entonces virreinato como en Perú o México.

Tras ello, en los siglos XV y XVI había confusión en España entre el uso del «tú» y del «vos» así a raíz de la aparición de usted, es decir, «vuestra merced», por lo que entonces ‘usted’ terminó respondiendo así a la fórmula de respeto, haciendo que ‘vos’ se desgastara durante el siglo XVI.

Pese al desuso en España, en muchas regiones de América Latina el ‘voseo’ siguió vigente, sobre todo por estar relacionado con la «hidalguización».

En el siglo XVI, cuando una gran parte de los españoles llegó a América Latina, conservaron entonces el ‘voseo’ porque querían mantener el estatus de un interlocutor de alcurnia, un rey o un virrey, o sea, que entre los españoles comienzan a ‘vosearse’, con el fin de que los que estuviesen en América Latina pues supiesen que ellos eran nobles.

Y otra de las razones fue geográfica, o sea, los países que estaban alejados de la metrópoli (virreinatos), como el Cono Sur y algunos de Centroamérica, persistieron en el ‘voseo’ porque era la forma que había quedado.

Durante muchos años, utilizar el ‘voseo’ era considerado agramatical, incorrecto y hasta indigno, pues así lo escribió el mismo Miguel de Cervantes en Don quijote de la mancha: «finalmente con una no vista de arrogancia llamaba a vos a sus iguales y a los mismos que le conocían».

Y hasta hace no muchos años atrás, «los españoles lo consideraban poco culto», pero en varios países de América Latina no fue considerado así.

Por ejemplo, en 1982 la Academia Argentina de Letras fue la primera en Iberoamérica en aceptar pues el ‘voseo ‘como norma culta, esto significa que reconoce el uso del vos como legítimo, tanto para el trato informal, la literatura y los textos oficiales.

En Costa Rica, el ‘voseo’ fue considerado de la misma forma, como un fenómeno general en todas las clases sociales, mientras que el tuteo «tiene una connotación de pedantería».

Pero en 2005, con la publicación del Diccionario Panhispánico de Dudas, la Real Academia Española y la Asociación de Academias de la Lengua Española (ASALE), le dieron al ‘voseo’ reconocimiento al aceptar que no hay un único castellano.

Fuente: https://www.bbc.com/mundo/noticias-america-latina-36928497

Related Post

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.